The 'Ivy Crown' comes from the story of Llewelyn the Last.
Long before Llewelyn, there was a spoken-word prophecy in Wales that one day, a Welsh man would be crowned the King of Britain, in London. After a life spent fighting for the identity and recognition of his people, and enacting a peace agreement with King Edward, Llewelyn was betrayed and soon executed. His head was then placed on a Pike, and his adorned with a Crown made of Poison Ivy, in mockery of the centuries-old Welsh prophecy.
Llewelyn's Head remained on top of the gatehouse of the Tower of London for at least a decade, and he was never given a proper burial.
lyrics
Draw dros y mynydd, aeth tair mil o filwyr
Beth sydd wedi digwydd, o pwy a wŷr?
Nai ddeud wrtha ti nawr, y fyddin I gyd ar y llawr,
O pwy a wŷr, ie.
Uh oh, glywest di sôn?
O’r Bryniau Du i draethau Môn,
Tair mil, celfydd fel un
O flaenau Gwent i fôr Pen Llyn.
Mae na chwyldro uwch y mynydd,
Dal i symud, byth yn llonydd,
Da nisio bod yn rhydd, ie
Ble Wyt ti? ein tywysog ni?
Na, nid ti, ein tywysog ni.
Mae hi di bod rhy hir, clyw fy nghri,
Na, nid ti, ein tywysog ni.
1282 y drysau yn cau.
Neb ar ôl i gymryd y sedd, o na.
2021 fe godwn fel un.
Dal dy dir, dal dy dir, dal dy dir.
Rise up, dal dy dir,
Gewn ni bopeth i gyd yn nôl cyn hir.
Ma na heddwch ar y bryn, ond dwi’n
Edrych allan ar y llyn, a doedd
O ddim yna or blaen,
Oh it’s a crime, doedd o ddim yna or blaen, na.
Ble Wyt ti? ein tywysog ni?
Na, nid ti, ein tywysog ni.
Mae hi di bod rhy hir, clyw fy nghri,
Na, nid ti, ein tywysog ni.
Llais yn fy mhen, sy’n dŵad or nen sy’n deud wrtha i i godi,
Newid be dwi’n neud, mae’n amser sefyll fyny,
Sefyll dros y rhai sy’n aros yn y cysgodion
Nid arnyn nhw maer bai, sathru ar ein breuddwydion.
Mae pawb yn byw mewn ofn, gadael fynd o yfory
Codi prisiau tai a cwtogi ein swyddi
Gwranda be dwi’n ddeud a dal dy dir, yeah.
Ble Wyt ti? ein tywysog ni?
Na, nid ti, ein tywysog ni.
Mae hi di bod rhy hir, clyw fy nghri,
Na, nid ti, ein tywysog ni.