We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Pen Dub - Ivy Crown Riddim

by Pen Dub

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Pen Dub's next offering is one to remember, and hopefully just the first in a continuing series that focuses on Welsh heritage and language!
    Skanking Sounds' Pen Dub is by far-and-away one of the most notable, up-and-coming Reggae Producers in Wales, and here we see his musings married with a top-notch array of versions, supplied by four, equally talented, Vocalists!

    The 'Ivy Crown' comes from the story of Llewelyn the Last.
    Long before Llewelyn, there was a spoken-word prophecy in Wales that one day, a Welsh man would be crowned the King of Britain, in London. After a life spent fighting for the identity and recognition of his people, and enacting a peace agreement with King Edward, Llewelyn was betrayed and soon executed. His head was then placed on a Pike, and his adorned with a Crown made of Poison Ivy, in mockery of the centuries-old Welsh prophecy.
    Llewelyn's Head remained on top of the gatehouse of the Tower of London for at least a decade, and he was never given a proper burial.

    This is just one example of the oppression faced by Wales that continues, in part, to this day. All the Vocalists have done an incredible job of telling this story, with 3/4 tracks versed in Cymraeg. Some of the lyrics really light a fire inside us, and the release does a good job of turning a story of betrayal in to one that speaks to the power of Welsh Culture, Youth and Identity. Seriously big stuff!
    ... more
    Purchasable with gift card

      £6.50 GBP  or more

     

1.
2.
Draw dros y mynydd, aeth tair mil o filwyr Beth sydd wedi digwydd, o pwy a wŷr? Nai ddeud wrtha ti nawr, y fyddin I gyd ar y llawr, O pwy a wŷr, ie. Uh oh, glywest di sôn? O’r Bryniau Du i draethau Môn, Tair mil, celfydd fel un O flaenau Gwent i fôr Pen Llyn. Mae na chwyldro uwch y mynydd, Dal i symud, byth yn llonydd, Da nisio bod yn rhydd, ie Ble Wyt ti? ein tywysog ni? Na, nid ti, ein tywysog ni. Mae hi di bod rhy hir, clyw fy nghri, Na, nid ti, ein tywysog ni. 1282 y drysau yn cau. Neb ar ôl i gymryd y sedd, o na. 2021 fe godwn fel un. Dal dy dir, dal dy dir, dal dy dir. Rise up, dal dy dir, Gewn ni bopeth i gyd yn nôl cyn hir. Ma na heddwch ar y bryn, ond dwi’n Edrych allan ar y llyn, a doedd O ddim yna or blaen, Oh it’s a crime, doedd o ddim yna or blaen, na. Ble Wyt ti? ein tywysog ni? Na, nid ti, ein tywysog ni. Mae hi di bod rhy hir, clyw fy nghri, Na, nid ti, ein tywysog ni. Llais yn fy mhen, sy’n dŵad or nen sy’n deud wrtha i i godi, Newid be dwi’n neud, mae’n amser sefyll fyny, Sefyll dros y rhai sy’n aros yn y cysgodion Nid arnyn nhw maer bai, sathru ar ein breuddwydion. Mae pawb yn byw mewn ofn, gadael fynd o yfory Codi prisiau tai a cwtogi ein swyddi Gwranda be dwi’n ddeud a dal dy dir, yeah. Ble Wyt ti? ein tywysog ni? Na, nid ti, ein tywysog ni. Mae hi di bod rhy hir, clyw fy nghri, Na, nid ti, ein tywysog ni.
3.
Posteri yn ffenestri ar stryd hen fy nain Fflachiadau o felyn rhwng y'r un hen red, blue, and white Does dim anwybyddu'r dagrau sy di socian mewn i'r tir Dim rheswm trio cuddio chwaith, tan y tir yn colli'r fudd A wneith y tir fyth colli'r fudd Mae na hud yn y mynyddoedd Hudoliaeth yn y cymoedd Mae gen i fudd yn y cymyloedd I dal ni'n dyn, i gadw'r fudd fan hyn Ar ben y wen fel coron eiddw Fel coron eiddw Dwi'n arogli'r persawr o newid yn amlach yn diweddar Fel dwylo cynnes mam a'i fysedd llawn cennin pedr Clywed pobl yn canu gyda gobaith yn ei lleisiau Defnyddio'r iaith i son yn ddewr am dan ein cleisiau Mae gen i obaith wneith y blant gofio A wnawn i gofio'n ffyrnig hefo nhw, dysgu'r stori iddo nhw Neud nhw ddisgyn i gariad hefo'r tir Fel bod hi di caru ni o hyd Mae na hud yn y mynyddoedd Hudoliaeth yn y cymoedd Mae gen i fudd yn y cymyloedd I dal ni'n dyn, i gadw'r fudd fan hyn Ar ben y wen fel coron eiddw Fel coron eiddw English Translation: Posters in the windows on my grandmother's old street Flashes of yellow between the same old red, blue, and white There's no ignoring the tears that have soaked into the land No reason to ignore it, either, until the land loses its faith And the land will never lose faith There is magic in the mountains Magic in the valleys I have faith in the clouds To hold us close, to keep the faith right here Above the white, like an ivy crown I can smell the scent of change more often lately Like a mother's warm hands full of daffodils I hear people singing with hope in their voices Using the language to speak bravely about their bruises I have hope the children will remember And we will remember fiercely with them Teach the story to them Make them fall into love with the land As she has loved us always There is magic in the mountains Magic in the valleys I have faith in the clouds To hold us close, to keep the faith right here Above the white, like an ivy crown
4.
5.

about

Pen Dub's next offering is one to remember, and hopefully just the first in a continuing series that focuses on Welsh heritage and language!
Skanking Sounds' Pen Dub is by far-and-away one of the most notable, up-and-coming Reggae Producers in Wales, and here we see his musings married with a top-notch array of versions, supplied by four, equally talented, Vocalists!

The 'Ivy Crown' comes from the story of Llewelyn the Last.
Long before Llewelyn, there was a spoken-word prophecy in Wales that one day, a Welsh man would be crowned the King of Britain, in London. After a life spent fighting for the identity and recognition of his people, and enacting a peace agreement with King Edward, Llewelyn was betrayed and soon executed. His head was then placed on a Pike, and his adorned with a Crown made of Poison Ivy, in mockery of the centuries-old Welsh prophecy.
Llewelyn's Head remained on top of the gatehouse of the Tower of London for at least a decade, and he was never given a proper burial.

This is just one example of the oppression faced by Wales that continues, in part, to this day. All the Vocalists have done an incredible job of telling this story, with 3/4 tracks versed in Cymraeg. Some of the lyrics really light a fire inside us, and the release does a good job of turning a story of betrayal in to one that speaks to the power of Welsh Culture, Youth and Identity. Seriously big stuff!

credits

released May 7, 2021

Pen Dub, Mikey Shaw, Nathan Batten, Enfys-Haf Jones, Helena Emily, Morgan Elwy, Tom Trethouen

license

all rights reserved

tags

about

Ritual Collective Colwyn Bay, UK

:: Est. '16 ::
Dancehall Doctors from the foothills of Snowdonia!
Follow us to keep up with our releases and events!
Mae Cerddoriaeth yn rhoi Bywyd!

contact / help

Contact Ritual Collective

Streaming and
Download help

Report this album or account